可念不可说 / Khả niệm bất khả thuyết / Nhớ mà không thể nói – Thôi Tử Cách

如果红颜并不曾单薄

rúguǒ hóngyán bìng bùcéng dānbó

Như quả hồng nhan tính bất tằng đơn bạc

Nếu như hồng nhan vốn chẳng hề mong manh

.

这世间有没有传说

zhè shìjiān yǒu méiyǒu chuánshuō

Giá thế gian hữu một hữu truyền thuyết

Thế gian này liệu có truyền thuyết hay không

.

生为飞蛾若是不敢扑火

shēng wèi fēi é ruòshì bù gǎn pū huǒ

Sinh vi phi nga nhược thị bất cảm phác hỏa

Thiêu thân sinh ra nếu không dám lao vào lửa

.

这宿命凭借什么壮阔

zhè sùmìng píngjí shénme zhuàngkuò

Giá túc mệnh bằng tá thập ma trang khoát

Thì sinh mệnh ấy biết dựa vào thứ gì mà trở nên tráng lệ

.

似绫罗缠绕着

shì língluó chánràozhe

Tự lăng la triền nhiễu trữ

Như lụa là sẽ trói buộc ta

.

似枷锁金妆玉裹

shì jiāsuǒ jīn zhuāng yù guǒ

Tự gia tỏa kim trang ngọc khỏa

Trang sức vàng ngọc cũng giống như gông cùm

.

似雪花飞舞着坠落

shì xuěhuā fēiwǔzhe zhuìluò

Tự tuyết hoa phi vũ trữ trụy lạc

Giống như hoa tuyết bay khắp trời rơi xuống

.

美丽啊向死而活

měilì a xiàng sǐ ér huó

Mỹ lệ a hướng tử nhi hoạt

Sống chỉ để chết đi cũng thật đẹp đẽ

.

爱若能参破

ài ruò néng cān pò

Ái nhược năng thám phá

Dù có thể nhìn thấu được ái tình

.

终究是寂寞

zhōngjiù shì jìmò

Chung cứu thị tịch mịch

Thì cuối cùng vẫn là cô quạnh

.

忘却了前因后果

wàngquèle qiányīnhòuguǒ

Vong khước liễu tiền nhân hậu quả

Quên đi hết tiền căn hậu quả

.

苦守的执着虚晃的一诺

kǔ shǒu de zhízhuó xū huǎng de yī nuò

Khổ thủ đích chấp trước hư hoảng đích nhất nặc

Khổ sở một lòng vì một lời hứa hẹn mong manh

.

空耗这青春许多

kōnghào zhè qīngchūn xǔduō

Không hao giá thanh xuân hứa đa

Biết bao nhiêu tuổi xuân đã mai một

.

年月里蹉跎

nián yue lǐ cuōtuó

Niên nguyệt lý sa đà

Uổng phí bao năm tháng

.

轮回中错过

lúnhuí zhōng cuòguò

Luân hồi trung thác quá

Vì đã bỏ lỡ nhau trong luân hồi

.

被遗忘的人是我

bèi yíwàng de rén shì wǒ

Bị di vong đích nhân thị ngã

Kẻ bị lãng quên chính là ta

.

熟悉的轮廓泪眼中斑驳

shúxī de lúnkuò lèiyǎn zhōng bānbó

Thục tất đích luân khuếch lệ nhãn trung ban bác

Hình dáng quen thuộc cũng nhòa đi trong nước mắt

.

望着却无法触摸

wàngzhe què wúfǎ chùmō

Vọng trữ khước vô pháp xúc mạc

Ngóng trông nhưng không cách nào chạm tới được

.

爱是可念不可说

ài shì kě niàn bùkě shuō

Ái thị khả niệm bất khả thuyết

Yêu là nhớ mà không thể nói

 

Advertisements
Categories: bài hát, Trung Quốc | Tags: , , , , | Leave a comment

Post navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: