雨一直下 / Mưa cứ thế rơi / Vũ nhất trực hạ – Trương Ninh

雨一直下

Yǔ yīzhí xià

Vũ nhất trực hạ

Mưa cứ thế rơi

.

氣氛不算融洽

qìfēn bù suàn róngqià

Khí phân bất toán dung hợp

Bầu không khí dần tan vỡ

.

在同個屋簷下

zài tóng gè wūyán xià

Tại đồng cá ốc diêm hạ

Dù vẫn ở dưới cùng một mái nhà

.

你漸漸感到心在變化

nǐ jiànjiàn gǎndào xīn zài biànhuà

Nhĩ tiệm tiệm cảm đáo tâm tại biến hóa

Ngươi cảm thấy trái tim mình đang dần dần thay đổi

.

你愛著他

nǐ àizhe tā

Nhĩ ái trứ tha

Ngươi yêu hắn đến như vậy

.

也許也帶著恨吧

yěxǔ yě dàizhe hèn ba

Dã hứa dã đái trữ hận ba

Vậy nên có thể nào mà không mang oán hận đây

.

青春耗了一大半

qīngchūn hàole yī dàbàn

Thanh xuân háo liễu nhất đại bán

Đã phí hoài quá nửa tuổi thanh xuân

.

原來只是陪他玩耍

yuánlái zhǐshì péi tā wánshuǎ

Nguyên lai chỉ thị bồi tha ngoạn sái

Thì ra chỉ đổi được chút vui đùa của hắn

.

正想離開他

zhèng xiǎng líkāi tā

Chính tưởng ly khai tha

Đến lúc ngươi nghĩ muốn rời bỏ

.

他卻拿著鮮花

tā què názhe xiānhuā

Tha khước nã trước tiên hoa

Hắn lại mang đến hoa tươi rực rỡ

.

說不著邊的話

shuō bu zhuó biān dehuà

Thuyết bất trước biên đích thoại

Và nói những lời như hắn mới là người đau khổ

.

讓整個場面更加尷尬

ràng zhěnggè chǎngmiàn gèngjiā gāngà

Nhượng chỉnh cá trường diện cánh gia giam giới

Khiến cho ngươi càng cảm thấy không đành

.

不可思議嗎

bùkěsīyì ma

Bất khả tư nghị ma

Không ngờ được phải không

.

夢在瞬間崩塌

mèng zài shùnjiān bēngtā

Mộng tại thuấn gian băng tháp

Mộng ước trong chớp mắt vỡ tan

.

為何當初那麼傻

wèihé dāngchū nàme shǎ

Vi hà đương sơ na ma sỏa

Vì sao lúc trước lại ngu ngốc như vậy

.

還一心想要嫁給他

huán yīxīn xiǎng yào jià gěi tā

Hoàn nhất tâm tưởng yếu giá cấp tha

Cứ một lòng muốn trao bản thân mình cho hắn

.

就是愛到深處才怨他

jiùshì ài dào shēn chù cái yuàn tā

Tựu thị ái đáo thâm xử tài oán tha

Chính vì yêu quá sâu đậm mà sinh oán hận

.

捨不捨得都斷了吧

shě bu shědé dōu duànle ba

Xả bất xả đắc đô đoán liễu ba

Hãy quyết định đi, dù là buông tay hay không

.

那是從來都沒有後路的懸崖

nà shì cónglái dōu méiyǒu hòu lù de xuányá

Na thị tòng lai đô một hữu hậu lộ đích huyền nhai

Vì đó là vực sâu không có lối về

.

就是愛到深處才由他

jiùshì ài dào shēn chù cái yóu tā

Tựu thị ái đắc thâm xử tài do tha

Chính vì yêu quá sâu đậm mà phó mặc

.

碎了心也要放得下

suìle xīn yě yào fàng dé xià

Toái liễu tâm dã yếu phóng đắc hạ

Trái tim đã tan nát rồi nên hãy buông tay thôi

.

難道忘了那愛他的傷 已密密麻麻

nándào wàngle nà ài tā de shāng yǐ mìmimámá

Nan đạo vong liễu na ái tha đích thương dĩ mật mật ma ma

Chẳng lẽ ngươi đã quên tình yêu này của hắn đã mang đến bao nhiêu vết thương đau đớn tê dại

.

雨一直下

Yǔ yīzhí xià

Vũ nhất trực hạ

Mưa cứ thế rơi

.

氣氛不算融洽

qìfēn bù suàn róngqià

Khí phân bất toán dung hợp

Bầu không khí dần tan vỡ

.

在同個屋簷下

zài tóng gè wūyán xià

Tại đồng cá ốc diêm hạ

Dù vẫn ở dưới cùng một mái nhà

.

你漸漸感到心在變化

nǐ jiànjiàn gǎndào xīn zài biànhuà

Nhĩ tiệm tiệm cảm đáo tâm tại biến hóa

Ngươi cảm thấy trái tim mình đang dần dần thay đổi

.

不可思議嗎

bùkěsīyì ma

Bất khả tư nghị ma

Không ngờ được phải không

.

夢在瞬間崩塌

mèng zài shùnjiān bēngtā

Mộng tại thuấn gian băng tháp

Mộng ước trong chớp mắt vỡ tan

.

為何當初那麼傻

wèihé dāngchū nàme shǎ

Vi hà đương sơ na ma sỏa

Vì sao lúc trước lại ngu ngốc như vậy

.

還一心想要嫁給他

huán yīxīn xiǎng yào jià gěi tā

Hoàn nhất tâm tưởng yếu giá cấp tha

Cứ một lòng muốn trao bản thân mình cho hắn

.

就是愛到深處才怨他

jiùshì ài dào shēn chù cái yuàn tā

Tựu thị ái đáo thâm xử tài oán tha

Chính vì yêu quá sâu đậm mà sinh oán hận

.

捨不捨得都斷了吧

shě bu shědé dōu duànle ba

Xả bất xả đắc đô đoán liễu ba

Hãy quyết định đi, dù là buông tay hay không

.

那是從來都沒有後路的懸崖

nà shì cónglái dōu méiyǒu hòu lù de xuányá

Na thị tòng lai đô một hữu hậu lộ đích huyền nhai

Vì đó là vực sâu không có lối về

.

就是愛到深處才由他

jiùshì ài dào shēn chù cái yóu tā

Tựu thị ái đắc thâm xử tài do tha

Chính vì yêu quá sâu đậm mà phó mặc

.

碎了心也要放得下

suìle xīn yě yào fàng dé xià

Toái liễu tâm dã yếu phóng đắc hạ

Trái tim đã tan nát rồi nên hãy buông tay thôi

.

難道忘了那愛他的傷 已密密麻麻

nándào wàngle nà ài tā de shāng yǐ mìmimámá

Nan đạo vong liễu na ái tha đích thương dĩ mật mật ma ma

Chẳng lẽ ngươi đã quên tình yêu này của hắn đã mang đến bao nhiêu vết thương đau đớn tê dại

.

不要再為了他掙扎

bùyào zài wèile tā zhēngzhá

Bất yếu tái vi liễu tha tranh trát

Đừng lại vì hắn mà tranh đấu

.

不要再為他左牽右掛

bùyào zài wèi tā zuǒ qiān yòu guà

Bất yếu tái vi tha tả khiên hữu quải

Đừng lại vì hắn mà vấn vương

.

今後不管他愛不愛誰

jīnhòu bùguǎn tā’ài bù ài shuí

Kim hậu bất quan tha ái bất ái thùy

Từ nay về sau không quan tâm đến việc hắn có yêu ai hay không

.

快樂嗎

kuàilè ma

Khoái lạc ma

Có hạnh phúc hay không

.

都隨他

dōu suí tā

Đô tùy tha

Đều mặc hắn

Advertisements
Categories: bài hát, Trung Quốc | Tags: , , , | Leave a comment

Post navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: